Джокер
Администратор
- Регистрация
- 1 Янв 2015
- Сообщения
- 145.954
- Реакции
- 78.184
Складчина: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (научно-технический китайский язык) [МФТИ] [Алексей Закурдаев, Селькова Анна, Шэнь Нинфей, Ян Фэй]
совершенствуем навыки межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
создаем условия для овладения стратегиями устного последовательного, синхронного и письменного перевода (в том числе с использованием специализированных инструментальных средств и программ);
обучаем инновационным видам, приемам и технологиям перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
формируем навыки проведения поисково-информационной деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода, а также составления словников, методических рекомендаций для профессионально-ориентированного перевода;
совершенствуем лингвистическую, прагматическую, социолингвистическую, социальную, дискурсивную и стратегическую компетенции переводчика.
Программа:
Предварительная подготовка. Тестирование.Введение в языкознание
Теория китайского языка
Практикум по фонетике китайского языка
Культура русской речи и стилистика
Культурная антропология Китая
Языковое сознание в аспекте межкультурной коммуникации
Эффективная бизнес-коммуникация
Китайский язык для специальных целей
Теория перевода (общая)
Теория перевода (научно-технического)
Психолингвистическая теория перевода
Устный последовательный перевод
Синхронный перевод
Практический курс профессионально ориентированного перевода
Цена 150000 руб.
СКАЧАТЬ СЛИВЫ КУРСОВ
совершенствуем навыки межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
создаем условия для овладения стратегиями устного последовательного, синхронного и письменного перевода (в том числе с использованием специализированных инструментальных средств и программ);
обучаем инновационным видам, приемам и технологиям перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
формируем навыки проведения поисково-информационной деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода, а также составления словников, методических рекомендаций для профессионально-ориентированного перевода;
совершенствуем лингвистическую, прагматическую, социолингвистическую, социальную, дискурсивную и стратегическую компетенции переводчика.
Программа:
Предварительная подготовка. Тестирование.Введение в языкознание
Теория китайского языка
Практикум по фонетике китайского языка
Культура русской речи и стилистика
Культурная антропология Китая
Языковое сознание в аспекте межкультурной коммуникации
Эффективная бизнес-коммуникация
Китайский язык для специальных целей
Теория перевода (общая)
Теория перевода (научно-технического)
Психолингвистическая теория перевода
Устный последовательный перевод
Синхронный перевод
Практический курс профессионально ориентированного перевода
Цена 150000 руб.
СКАЧАТЬ СЛИВЫ КУРСОВ
Для возможности скачивать складчины и сливы курсов нужно зарегистрироваться
Возможно, Вас ещё заинтересует:
- Аффирмации. Что ты упускаешь. Аффирмации, которые работают [Марьяна Романова-Савицкая]
- Ось опоры. Как тело помнит, мозг строит, а тело меняет [Natalis Mukhina]
- Преобразование тоски в силу. Практики, известные лишь избранникам силы [Марьяна Романова-Савицкая]
- Ленивая эффективность. Как делать в 2 раза меньше, а успевать в 3 раза больше [Максим Громов]
- [Бильярд] Фильм "Вывешенность: приоткрывая метод" [Евгений Акишин, Никита Володин]
- Порядок в деньгах. Работа, деньги и ИИ: кто дорожает, кто дешевеет на рынке труда [Анастасия Тарасова]
- Порядок в деньгах. Пассивный и дополнительный доход: реальные источники без кнопки "бабло" [Анастасия Тарасова]
- Порядок в деньгах. Вклады, облигации или недвижимость: куда нести деньги в ближайшие годы [Анастасия Тарасова]
- Порядок в деньгах. Пенсия без иллюзий: ПДС, НПФ и что делать со своими накоплениями [Анастасия Тарасова]
- Свое вино. От урожая до дегустации 100% без уксуса [Самогон Саныч]